Kakav duh mi to maše, sa mjesečeve sijenke
Poziva moje korake i pokazuje na daleke proplanke?
Papa
Par mjeseci kasnije, Mike-u je neočekivano ponuđen posao suradnika na
sveučilištu. Kao diplomirani student, mogao je izvući veliku korist sa
te pozicije, osim što je jedini nedostatak bio taj da bi se trebao
relocirati na 6 mjeseci, što bi značilo odustati od aparmana.
Ted je bio uzbuđen zbog prilike koja se pruža njegovom prijatelju ali
on si jednostavno nije mogao priuštiti održavanje stana samostalno. A
ideja da se vrati natrag kući mu se nije nimalo sviđala. Ali o tome će
brinuti kasnije, odlučio je i odmah predložio Mike-u da proslave dobre
vijesti.
Otišli su do The Chukers-a, lokalnog sudenskog sastajališta i nije
prošlo puno već su se svi pridružili slavlju. Nakon nekog vremena,
došao je jedan od Mikeovih prijatelja i pozvali su ga do svojeg stola.
"Sjećaš se Ralpha, zar ne?"- Mike je pitao Teda.
"Pomalo,"- rekao je, smiješeći se mladom čovjeku kojeg je nakratko sreo jedanput ili dvaput. - "Ralph Maier, zar ne?"
-"Tako je,"- namršteno izjavi Ralph dok je drmao ruku koju mu je Ted pružio. -"Što se slavi danas?"
- "Novi posao,"- kaže Mike. -"Dođi, uzmi pivu i sjedi. Neću biti ovdje
još dugo, pa je bolje da iskoristiš moje pijančevanje dok još možeš."
Ralph im se pridružio i uskoro je čuo sve detalje oko Mikeovog napredovanja.
"Dakle što ćeš ti uraditi?" zapitao je Teda - "kad Mike ode? Vi ste cimeri, zar ne?"
"Da," primjeti Ted. "Nisam još smislio kamo ću otići. Apartman je
dobar, ali sam si ga nemogu priuštiti. Tako da ću se možda morati
odseliti kući?"
- "Slušaj," kaže Ralph," a što da dođeš do moje kuće sutra? Imam ideju koja bi ti mogla biti interesantna."
"Kakvu?"- upita Ted
- "Ma, reći ću ti sutra," reče Ralph. "Danas nije dobra večer za
razgovor. Moramo popiti mnogo pive ako želimo Mike-u dati pravu
oproštajku."
Ted je odobravajući sa smijehom na to prizvao još jednu zdravicu ali
sljedeći si je dan dao zadatak da pronađe Ralphovu kuću. Dok se je
vozio do kućnog broja, iznenadio se je vidjevši jednu veliku kuću iz
vremena prijelaza stoljeća. Ispruženu preko preljepog krajolika
prekrivenog sa grmovima azaleja i smirujućim drvećem, koje je izgledalo
pomalo zanemareno a kad ga je Ralph uveo u kuću, Ted je bio još jače
inpresioniran veličinom soba koje su bile pune zakutaka i raznih
otvora. Očito je kuća u svoje vrijeme bila nešto izvanredno i on nije
mogao shvatiti kako student poput Ralpha može posjedovati ovako
predivan dom. Neko su vrijeme razgovarali a tad je konačno Ted upitao
Ralpha u vezi njegove tajanstvene ideje.
"Radi čega si htio da se nađemo danas?" upita Ted.
"Kakvu ideju si imao na umu koju si spomenuo kod The Cucker-a?"
"Pa vidi," kaže Ralph - "kako ti se sviđa ova kuća?"
"Pa, zaista je super," kaže mu Ted.
"Vjerovao ili ne," nastavi Ralph, "ovo mjesto pripada meni. Naslijedio
sam ga. Zapravo, ja sam živio ovdje sa vlasnicom, gospođom Flowers,
koja je bila stara prijateljica moje obitelji. I nakon nekog vremena,
nas dvoje smo se zbližili. Bila mi je poput pomajke. Bar mislim, vidi,
nikad se nije udavala i ona se prema meni ponašala kao prema svome sinu
ili tako nešto. Ovdje sam živio prošlih pet godina dok sam radio na
svojoj diplomi. Kako god, nakon što je prošlog proljeća umrla, ostavila
mi je ovu kuću."
- "Stvarno super," progovori Ted pregledavajući opet uokolo.
- "Naravno da jest," složi se Ralph - "Ali na žalost, Ted, koliko god
ja volio ovo mjesto, pomalo me plaši. Zapravo, malo mi je nelagodno
ovdje, valjda, i jednostavno mi se ne sviđa živjeti samom u ovoj
velikoj staroj kući. Ali ne želim bilo koga da živi samnom u kući, zbog
toga jer je kuća puna vrijednih starina. Mikea poznajem dosta dobro a
on ti dovoljno vjeruje da budete cimeri. A i čuo sam o tvojoj obitelji.
Prezime Rice je poprilično poznato i poštovano u ovom području. Želim
reći da si zapravo uredu. Tako da kad sam jučer čuo da se seliš,
pomislio sam da bi možda poželio doseliti ovamo. Imat ćeš cijeli drugi
kat a moja spavaonica i stvari su dolje."
- "Jesi li siguran?"- nesigurno upita Ted
- "Da," odgovori Ralph - "Mislim da bi to bilo super. S ljudima u
zgradi i izvan nje mislim da neću biti toliko svjestan tišine. Još
uvijek mi nedostaje gospođa Flowers ali moram se smiriti i
koncentrirati na učenje ako ikad želim završiti magisterij. Dakle što
misliš?"
Ted još jednom baci pokled po kući i nakon promišljanja o svojim
ostalim nepostojećim alternativama, odluči prihvatiti Ralphovu ponudu.
Njih dvojica se nisu poznavala baš najbolje ali Ralph se činio
simpatičnim a Teda je bilo lako pridobiti i on nije vidio ni jedan
razlog zašto dogovor nebi funkcionirao. Prije nego je vikend završio,
premjestio je svoje stvari u gornju spavaonicu i smjestio se uživajući u
njezinoj privatnosti i prostranosti.
Kako su imali različite rasporede, Ted i Ralph nisu provodili mnogo
vremena zajedno u kući ali su se bolje upoznali i zbližili. Kuća je
bila dovoljno velika da su mogli dovoditi vlastite prijatelje a da nisu
smetali jedan drugome a rijetko se i dešavalo da bi Ted ili Ralph
posjećivali jedan drugog, osim kad bi se bili pozvali. Svaki se je
držao svog dijela kuće, dijeleći samo kuhinju i dnevni boravak. Ted je
znao kako je Ralph pažljiv sa svim dragocjenostima koje je gospođa
Flowers sakupila i on je dao sve od sebe da bude isto toliko pažljiv.
Međutim, nedugo nakon što je Ted doselio u razbacanu staru kuću, počele
su se događati neobične stvari. Na primjer, neki dan, dok je Ralph
pošao na kat potražiti Teda, došao je u njegovu spavaonicu i pronašao
niz bisera na Tedovom krevetu, lijepo uvijeni u krug. Biseri su
pripadali gosp. Flowers ali nakon njezine smrti su bili spremljeni na
sigurno. Ralph se razljutio na Teda misleći da je on prekopavao po
stvarima koje bi trebao ostaviti na miru i kad je Ted stigao kući Ralph
se suočio s njime.
- "Što si radio s ovime?" - upita pokazujući Tedu ogrlicu. "Znaš da nebi smio ulaziti među stvari gosp. Flowers."
-"Nemam pojma o čemu govoriš,"odgovori Ted u čuđenju. Nikad prije nije vidio ove bisere.
- "Bili su na tvome krevetu, "ljutito reče Ralph." I nimalo ne cijenim to što njuškaš oko ovih stvari."
- "Čekaj malo!" odgovori Ted. "Nemam pojma kako su ovi biseri stigli u moju sobu ali ja ih sigurno nisam ondje stavio."
- "Pa nisu sami od sebe ustali i došetali ovamo, jesu li?"
- "Kako bih dovraga ja to mogao znati?" odgovori Ted zaprepašten ovim
neočekivanim optužbama. - "Nikad ih prije nisam vidio! I ne miješam se s
tvojim ili sa stvarima gosp. Flowers, tako si mi rekao. Kako je to
moglo završiti u mojoj sobi?"
Ralph nije znao što da misli. Tedovo nijekanje je zvučalo iskreno ali
ono u što je bio siguran jest da je on pospremio bisere nakon smrti
njegove kume, zajedno sa ostalim njezinim stvarima. Ako Ted nije odnio
ogrlicu u svoju sobu, Ralph nije mogao objasniti to što ju je tamo
pronašao.
Slučaj ogrlice je s vremenom bio prevaziđen ali po prvi puta postojao
je osjećaj sumnje oko Teda u Ralphovom umu. I nakon toga je Ted
izbjegavao bilo koji drugi dio kuće osim svojih odaja. Nije volio da
bude nepovjerljiv ali poput Ralpha nije mogao opovrgnuti i odgonetnuti
čudan događaj.
Ista se stvar dogodila nekoliko tjedana kasnije. Još jedan komad nakita
se nalazio na mjestu gdje nebi trebao biti i opet je Ralph optužio
Teda što prčka po njegovim privatnim stvarima. I opet je Ted zanijekao
bilo kakvu povezanost sa slučajem i opet je došlo do međusobne svađe
ali nisu mogli doći do shvaćanja što se zapravo desilo. Kad se to
desilo i po treći puta, Ted je počeo sumnjati da mu možda Ralph želi
smjestiti iz nekog razloga ali obojica su bili nepopustljivi kod
dokazivanja krivnje. Jednostavno nije imalo smisla. Ralph nije mogao
optužiti Teda za krađu jer jednostavno nakit nije izašao iz kuće a ni
nestao ali njihovo se prijateljstvo počelo pogoršavati.
Do početka veljače, nakon što se desilo nekoliko takvih incidenata,
postojao je očit osjećaj slomljenog prijateljstva među njima. Nijedan
nije popuštao ni centimetar do tad što se tiče stvari gosp. Flowers.
Ted je shvatio da je Ralph vjerojatno zažalio što ima njega za cimera
ali jednostavno nije znao kako da ga razuvijeri da su ovi događaji
njemu jednako misteriozni kao što bi bili bilo kome. I dalje su
nastavili dijeliti kuću ali atmosfera je bila puno hladnija.
Kako je rano proljetno vrijeme ispalo neočekivano toplije, Ted je
primjetio kako su travnjak i i grmlje počeli bujati prije reda. Ralph
je bio prezauzet učenjem da bi održavao travnjak, pa je Ted odlučio da
jedan dan učini specijalnu gestu prijateljstva i obavi vanjske poslove
čišćenja i zaljevanja dvorišta. Gospođa Flowers je očito trošila puno
vremena da ih učini ljupkima poput kuće i Ted je htio održati tu
ljepotu.
Ralph je stigavši kući i vidjevši što Ted radi odmah ljuto ekspodirao.
- "Što se ovdje događa?" upita "Zar ne shvaćaš da imam jako ograničen
buđet? Jedva da imam ikakav đeparac nakon što otplatim sve ove režije.
Ti upravo nabijaš veliki račun za vodu!"
-"Smiri se," reče Ted. "Bilo bi mi drago da sudjelujem više u plaćanju
računa ako škrtarim svojim udjelom, Ralphe. Čovječe, pa ja sam mislio
da ćeš biti sretan što radim u dvorištu. Pogledaj ove biljke. Uvenut će
ako ih ne zalijemo. Zar ih ne želiš zadržati u dobrom stanju?"
- "Ne, nema smisla," reče mu Ralph. "Kad diplomiram, već sam dogovorio
prodaju zemljišta crkvi gospođe Flowers. A oni će srušiti kuću i
sagraditi novi župni dom, tako da će travnjak svejedno biti uništen.
Nema veze što će azaleje uvenuti, dakle molim te nemoj povećavati račun
za vodu,ok?"
- "Ok," složi se Ted "ako ti tako hoćeš."
- "Tako želim." potvrdi Ralph
Nekoliko jutara kasnije, Tedov san je bio prekinut glasnim Ralphovim
jadikovanjem koji se približavao po stepenicama prema Tedovoj
spavaonici.
"Ne mogu vjerovati da me nisi poslušao!" zaviče. "Zar ti nisam rekao da
ostaviš travnjak na miru? Nisam napravljen od novca, za boga miloga!"
Ted uspavano sjedne i zbunjeno pogleda Ralpha
- "Uspori malo," promrmlja "O čemu govoriš?"
- "O prskalicama, o tome govorim!" poviče Ralph. "Opet rade vani na travnjaku i ja želim znati zašto!"
Ted je bio zaprepašten. - "Pogledaj me," kaže on. "Još sam u krevetu,
još nisam ni bio dole, dakle kako sam ih mogao uključiti? Čarolijom?"
- "Pa ako ih ti nisi uključio," upita Ralph sumnjičavo, "tko ih je onda?"
- "Bože, kad bih barem znao," odgovori mu Ted sa rastućim osjećajem
zamijeranja." Idi i viči na nekog drugog, hoćeš li? Nisam ni dirnuo
proklete prskalice."
Nekoliko dana međusobno nisu pričali a onda su prskalice opet nađene
upaljene. Slijedila je još jedna svađa i tad je Ted jako zažalio što je
ikad doselio u ovu glomaznu kuću.
Elekrični račun je bila sljedeća stvar koja je prouzročavala probleme,
nakon što je Ralph došavši kući pronašao upaljena svjetla u praznim
sobama. Zagrmio je na Teda upozoravajući ga da prestane nabijati račun
ali Ted je stajao na mjestu i odbijao prihvatiti krivicu za stvari zbog
kojih nije kriv. Ubrzo su dvojica muškaraca bila spremna da jedan
drugog zadave a nijedan nije mogao uhvatiti drugog kod paljenja
svjetla.
Bez obzira na to koliko oni razgovarali o tim čudnim događajima,
jednostavno nisu mogli doći do razumnog odgovora. U jednom momentu kod
njihovih vječnih svađa, Ted je iznio ideju da je možda duh kriv ali
Ralph nije ni želio razmotriti tu apsurdnu mogućnost.
- "Ništa se takvoga ne dešava ovdje," inzistirao je. "Ovo su fizički događaji, a ne nadnaravni.
Tedu je dosadila konstantna napetost među njima i reče Ralphu da pošto
je očito da među njima nešto ne valja, odlučio je da odseli. Osjećao je
da nema drugog načina da uvjeri Ralpha kako on nije kriv za probleme
oko prskalica i svjetala.
- "Bit ću vani do kraja mjeseca, završi. "Moji starci imaju par soba otraga i uselit ću se u jednu od njih."
Ralph je prihvatio novosti bez prigovora i Ted bi mogao reći da je njegovom cimeru pao kamen sa srca.
Te noći nakon što je pošao na spavanje i nakon nekoliko sati sna, Ted
se naglo probudio osjetivši da se nešto jako loše događa. Pogleda
naokolu po zamračenoj sobi i zadrži svoj dah od iznenađenja opazivši
lik žene koja stoji pola metra od njegovog kreveta. Kako su njegove oči
bile prilagođene mraku, vidio je da je imala kratku crvenkastosmeđu
kosu. Žena je bila obučena u crnu suknju i ružičastu svilenu bluzu a
oko njezina vrata je bila jako poznata dijamantna ogrlica.
Sjeo je na krevet, suviše uplašen da bi se micao, slušajući što mu žena
govori telepatski. Iako je konverzacija u njegovu umu bila smušena,
osjetio je da mu žena govori o njegovanju azaleja u dvorištu. Ona je
naznačila da je ona htjela pokazati Tedu njezin nakit jer je znala da
će on cijeniti njegovu ljepotu. Kad je komunikacija završila, žena je
jednostavno isparila u ništavilo. Ted je dugo sjedio na mjestu bez
riječi, pun straha razmišljajući o posjeti, sve dok od iscrpljenosti
nije opet zaspao.
Sljedeće jutro je bio nesiguran oko toga da li da razgovara s Ralphom o
tome. Bili su u tako lošim odnosima da se uopće bojao spominjati
prikazu koju je vidio, znajući da je Ralph odbacio ideju duha. Ali što
bi drugo moglo biti to priviđenje, razmišljao je Ted.
Strijepnja je pobijedila oprez i Ted kao usput reče svom cimeru o ženi u svojoj spavaonici.
Ralph je trijezno slušao i promatrao Tedovo lice kao da pokušava
ocjeniti istinitost priče. Napokon je upitao - "Znaš li kako je
izgledala?"
- "Naravno," primjeti Ted. "Njezina je kosa bila kratko ošišana i bila
je nekako crvenkasto-međa. Imala je crnu suknju i roza bluzu, svilenu
mislim." I," oklijevao je, "nosila je dijamantnu ogrlicu."
Isprva Ralph ne reče ništa i Ted je zažalio što mu je ikad rekao o
događaju. Tad je Ralph ustao, otišao od kuhinjskog stola i napustio
sobu. Kad se vratio nakon nekoliko minuta, sa sobom je donio
fotografiju.
-"Evo," reče, dajući mu fotografiju.
Ted se zabuljio u nju, u ženu s kratkom crvenkasto-smeđom kosom s crnom haljinom i dijamantnom ogrlicom.
- "Da," reče "to je ona.
- "To je gospođa Flowers," odgovori Ralph blago ali Ted je mogao čuti
novi ton povjerenja u njegovu glasu. -"A to je jedina njezina slika u
kući."
- "Kunem se bogom," reče Ted, "nikad je prije nisam vidio."
- "Ne, nisam ni mislio," kaže mu Ralph. "Bila je zaključana u škrinji u mojoj sobi."
Zbunjeno je sjeo ali ovaj put nije bilo nikakvih optužbi. Istinitost
situacije ga je konačno pogodila i bilo koja nesigurnost oko Teda je
nestala.
I to je bilo olakšanje za Teda ali je i dalje mislio odseliti kad
stigne vikend. Dnevno prepiranje sa prijateljem je jedno ali duh je bio
još više uznemiravajući.
Dvije noći kasnije gospođa Flowers se vratila. Opet je Ted samo sjedio na krevetu slušajući prikazu kako mu mentalno govori.
- "Želim da pomogneš Ralphu," činilo mu se da govori. "Ako ne ostaneš
ovdje s njime on se neće smiriti, noću neće moći odmarati. Ralph se mora
dobro naspavati i nastaviti svoje studiranje ili sve se bojim da neće
dobiti diplomu."
Ted je tiho primjetio da je duh bio u pravu. Stres s kojima je Ralph
doživio sve ove doživljaje, utjecali su na njegove ocjene i bio je na
rubu da ispadne iz programa. - "Ako ostaneš ovdje ," nastavi gosp.
Flowers, "sve dok ne dobije diplomu do kraja mjeseca maja, bit će ti
dano nešto što ćeš trebati jedan duži vremenski period."
U potpunoj čudnovatosti situacije, Ted je izgubio totalnu kontrolu nad
svojim mislima i bez da bi zastao i razmsilio o bilo čemu, on mentalno
prihvati ženin zahtjev. Njegovo pogađanje sa duhom je doživio kao
udarac.
Ali gospođa Flowers nije stala na tome. - "Bit ćeš jako bolestan ali
ćeš ozdraviti. Nemoj brinuti oko te bolesti jer će za tebe sve dobro
završiti," izusti umiravajući ga. - "Kad se to dogodi otići ćeš u
bolnicu i ondje ćeš se oporaviti. Ali kad odeš ne smiješ se vratiti u
ovu kuću. To će prisiliti Ralpha da krene sa svojim životom dalje."
Sve što je Ted mogao raditi jest kimati glavom i mentalno odgovarati:
"Da gospođo." A kad je prikaza nestala i mogao je samostano razmišljati
svojom glavom, cijelo se iskustvo činilo nekako mističnim, preljepim i
spokojnim. Nije mogao dokučiti mehanizam iza ove vizije ali ipak se
činio moćnim čak božanskim. Nikad mu nije palo na pamet pitanje da li
uopće anđeli mogu pregovarati s ljudima.
Sljedeće jutro kad je podijelio svoje iskustvo s Ralphom, nijedan od
njih nije znao što da misli. Jedan dio Ralpha je još uvijek osporavao
Tedovu vjerodostojnost ali više nije mogao vjerovati da mu njegov
prijatelj laže. A to ga je učinilo još nesigurnijim nego prije.
Ted je rekao da će poštovati dogovor s gospođom Flowers i ostati u
kući, na što je Ralph željno pristao. Sljedećih nekoliko tjedana su sa
strepnjom čekali i razmišljali da li će se neobični događaji
ponavljati. Ali sve je bilo normalno, bez ikakvih novih incidenata s
prskalicama ili uključenim svjetlima u kući ili sa nakitom na
neodgovarajućim mjestima ili čak noćnim posjetama. Sve to je bio znak
da je duh zadovoljan s njihovim dogovorom i konačno su se počeli
opuštati.